The journey of stones, mountain 石の旅、山 2021

The journey of
stones, mountain

Solo exhibition
16.October – 24. November, 2021
Chrom VI
Ritterstrasse 11a, Hinterhof, 55743
Idar-Oberstein, Germany

 

This Exhibition is a part of “Symposium
ThinkingJewellery XII (12 – 17 October 2021)”
Kyoco Taniyama Exhibition page of HOCH
SCHULE TRIER campus Idar-Oberstein
Curation – Hans Benda (Chrom VI)
Special thanks – Chrom VI, JAKOB BENGEL
STIFTUNG, HOCH SCHULE TRIER campus
Idar-Oberstein

Research-based, site-specific installation;
Installation with a sound sculpture, 10″ vinyl
record of 6 min sound piece (collaboration
with Hans Benda), HD videos and cyanotype
photography.

I was inspired by the unique regional history
and situation of Idar-Oberstein, Germany, the
gem centre of Europe. Idar-Oberstein has a
history of working with gemstones going back
over 500 years. The first major activities started
when miners found amethyst and agate in the
area around the small towns of Idar and
Oberstein in the late 14th century. After these
gemstones ran out in Idar-Oberstein, German
workers moved to Brazil for mining gemstones
and they introduced mining, cutting, and
gemology.
In the past, more than 5000 workers worked in
the small town. For a period of time, the Nahe
river was polluted with toxic substances used
to colour metals. The toxic substances and
dust from stone cutting damaged workers’
health. Now, this labour has moved to Asian
countries, including India and other
manufacturing countries.
At present, only high-quality gem dealers and
cutters work in Idar-Oberstein. All kinds of
gemstones are gathered in this small town.
Interestingly, we can find gemstones (although
not of jewellery quality) alongside the Nahe
river. This is because cutter factories used to
be built next to the river to use water power
and cutters threw substandard gems into the
river. We can witness the broad, global
network at the Nahe riverside.
This installation praises, remembers,
sympathizes with and expressing gratitude to
jewel industry workers. It is an homage to
former workers’ times and all kinds of labour.

<<

石の旅、山 
The journey of stones, mountain
 
リサーチベースのサイトスペシフィック・インスタレーション
音の彫刻のインスタレーション、10インチレコード6分間のサウンドピース(画家ハンス・ベンダとのコラボレーション)、映像、写真、青写真
 
ヨーロッパの宝石産業の中心地であるドイツのイダー・オーバーシュタインの個性的な歴史からインスピレーションを受けて。
イダー・オーバーシュタインには、500年以上前に宝石を扱っていた記録が残っており、宝石の街として長い歴史があります。14世紀後半に鉱山労働者がイダーとオーバーシュタインという小さな町の周辺でアメジストとアゲートを発見したことが始まりでした。その後宝石は枯渇し、ドイツ人労働者はブラジルに渡り、採掘、カット、宝石鑑定の技術を伝授しました。
かつてこの小さな町には5000人以上の労働者が働いていたといいます。ナーエ川は、金属を着色するための化学物質による有害物質で汚染されていました。労働者たちは、有害物質や石を切るときの粉塵で健康を害していました。現在、この労働力はインドをはじめとするアジア諸国やその他の生産国に移っています。
現在、イダー・オーバーシュタインでは、ハイエンドの宝石商と研磨職人が残っており、あらゆる種類の宝石がこの小さな町に集まっています。
興味深いのは、ナーエ川のほとりでも宝石(宝石としての品質は不十分)が見つかることです。これは、かつて水力を利用していた研磨工場が川のそばに建てられ、研磨師が品質の良くない宝石を川に捨てていたからだそうです。ナーエ川のほとりに立ちながら、広い世界を感じることができるのです。
讃え、偲び、共感し、そして感謝する。宝石産業の繁栄したその時代とかつての労働者に敬意を表して。
いろいろな国、場所でこのシリーズを展開したいと思っています。
 

<<

Performance for “The journey of stones, mountain.”
I turned the player with my hand. The repetitive motion to play the record without stagnation is a metaphor for “labor.” The process of the needle gradually scraping the surface of the vinyl record represents “time,” “oblivion,” and “ever-changing state.” Coincidentally, a diamond grinder on display at a local museum looks like a record player. It is an homage to former workers’ times and all kinds of labor.

Performance + side B

SIDE A 06:15

Recording: Kyoco Taniyama Editing: Hans Benda and Kyoco Taniyama

SIDE B 06:15

Recording: Kyoco Taniyama Additional instruments and sounds: Hans Benda Editing: Hans Benda and Kyoco Taniyama

Recorded on location Jakob Bengel Foundation, Deutsches Mineralienmuseum, and Quarry Allenbach, Idar-Oberstein 2021

Publisher: Chrom VI2021

Special thanks: Chrom VI, JAKOB BENGEL STIFTUNG and HOCH SCHULE TRIER campus Idar-Oberstein